Choose from a wide range of CV templates and customize the design with a single click.


Use ATS-optimised CV and resume templates that pass applicant tracking systems. Our CV builder helps recruiters read, scan, and shortlist your CV faster.


Use professional field-tested resume templates that follow the exact CV rules employers look for.
Create CV

Use professional field-tested resume templates that follow the exact CV rules employers look for.
Create CVCreating a resume in English is not just translation. It’s repositioning your professional identity for a global hiring market.
Most candidates fail not because their experience is weak—but because their resume:
Sounds translated, not native
Lacks clarity and impact
Fails ATS keyword matching
Doesn’t align with US/UK recruiter expectations
Recruiters can instantly detect whether a resume is:
Written for hiring decisions
Or simply translated from another language
This guide shows you how to create a high-impact English resume that works across:
They:
Translate word-for-word
Keep original structure
Use direct equivalents for job titles and tasks
Result:
Awkward phrasing
Weak positioning
Loss of impact
They:
Recruiters scan for:
Role alignment
Level of seniority
Measurable achievements
Communication clarity
If your English feels:
Overly complex
Too literal
Lacking confidence
You are immediately deprioritized.
Your summary must answer:
What do you do?
At what level?
With what results?
Weak Example:
“Motivated professional with experience in different fields.”
Good Example:
“Marketing Manager with 8+ years driving digital growth strategies, increasing online revenue by 45% and leading cross-channel campaigns across EMEA markets.”
Good English resumes are:
Direct
ATS systems
Recruiter screening
Hiring manager evaluation
International job markets (US, UK, EU, remote global roles)
Rewrite content using English hiring logic
Focus on results, not responsibilities
Align with market-specific expectations
Recruiter insight:
A resume in English is evaluated based on clarity, impact, and fluency, not grammar alone.
Simple
Outcome-focused
Bad English resumes:
Overuse complex words
Sound formal but unclear
Hide impact behind long sentences
Full name
Phone (with country code)
Professional email
Do NOT include:
Photo (US/UK standard)
Age, gender, marital status
3–4 lines maximum:
Experience
Specialization
Key achievement
Value proposition
Use English market keywords:
Project Management
Data Analysis
Stakeholder Engagement
Business Development
Avoid vague terms like:
Hardworking
Team player
Each role must include:
Job title (translated to market standard)
Company name
Dates
Bullet points with results
Action Verb + What You Did + Measurable Result
Weak Example:
“Responsible for managing customer relationships and improving satisfaction.”
Good Example:
“Managed key client accounts, increasing customer retention by 32% through proactive engagement strategies.”
Direct translation often fails.
Original title:
“Commercial Assistant”
Better English equivalent:
Sales Coordinator
Account Coordinator
Business Support Specialist
Recruiter insight:
Job titles must match searchable market terms, not literal translations.
ATS systems scan for:
Industry terms
Tools
Role-specific keywords
Mirror job description language
Use keywords naturally in sentences
Avoid keyword stuffing
Achievement-focused
Concise
Results-driven
Listing duties instead of results
Using formal or academic language
Over-explaining context
Bad:
“Was responsible for…”
Better:
“Led, managed, delivered”
Recruiters prefer:
Short
Clear
Direct statements
Current role → present tense
Past roles → past tense
Top candidates:
Use strong action verbs
Keep sentences tight
Focus on outcomes
Examples of strong verbs:
Led
Delivered
Scaled
Increased
Reduced
Optimized
If you are applying globally:
Emphasize cross-border experience
Highlight English communication
Show adaptability
Example:
“Collaborated with international teams across 5 countries to deliver global product launches.”
Candidate Name: Anna Kovacs
Target Role: Senior Marketing Manager
Location: London, UK
PROFESSIONAL SUMMARY
Results-driven Marketing Manager with 9+ years of experience leading digital campaigns, brand strategy, and revenue growth across European markets. Proven ability to increase ROI by 40% and scale customer acquisition through data-driven marketing initiatives.
CORE SKILLS
Digital Marketing Strategy
Performance Marketing
Data Analytics
Brand Management
CRM Systems (HubSpot, Salesforce)
SEO & SEM
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Senior Marketing Manager
Unilever
2020 – Present
Led multi-channel campaigns increasing brand engagement by 55% across European markets
Managed €10M marketing budget, optimizing spend to achieve 38% higher ROI
Implemented data-driven strategies improving customer acquisition by 42%
Marketing Manager
Nestlé
2016 – 2020
Developed digital marketing strategies increasing online sales by 33%
Led cross-functional teams across 4 countries for product launches
Marketing Specialist
Local FMCG Company
2013 – 2016
EDUCATION
Master’s Degree in Marketing
University of Amsterdam
CERTIFICATIONS
Google Ads Certification
HubSpot Marketing Certification
Use standard fonts (Arial, Calibri)
Font size: 10–12
Clear spacing
No graphics or tables
They are evaluating:
Communication clarity
Business impact
Professional maturity
Not:
Perfect grammar alone
Fancy language
Leads to unnatural phrasing.
Focus on relevance, not volume.
Different markets expect different formats.
Customize resume per job
Align with job description keywords
Show measurable results
Keep language simple and confident
Does your resume sound natural in English?
Are your achievements measurable?
Are job titles market-aligned?
Is your language clear and concise?
Does it match the target job description?
A strong English resume:
Signals professionalism instantly
Builds trust quickly
Converts attention into interviews
A weak one: