Een goede Engelse sollicitatiebrief is geen Nederlandse brief die door een vertaaltool is gehaald. Dat zie ik als recruiter meteen. De brief moet kort, specifiek en natuurlijk klinken, met een duidelijke reden waarom jij past bij de functie, het bedrijf en de context. Zeker op de Nederlandse arbeidsmarkt, waar veel internationale bedrijven Engelstalige sollicitaties vragen, gaat het niet alleen om correct Engels. Het gaat om geloofwaardigheid. Een hiring manager wil snel zien: begrijpt deze kandidaat de rol, kan deze persoon communiceren op professioneel niveau en zit er echte motivatie achter de sollicitatie? In dit artikel geef ik je een sterk Engels sollicitatiebrief voorbeeld, maar vooral ook de denkwijze erachter. Want kopiëren helpt je niet. Begrijpen waarom iets werkt, wel.
Je gebruikt een Engelse sollicitatiebrief wanneer de vacature in het Engels is geschreven, wanneer het bedrijf internationaal werkt of wanneer de functie veel Engelse communicatie vraagt. In Nederland zie ik dit vooral bij multinationals, scale ups, techbedrijven, consultancy, finance, customer success, sales, marketing, operations en internationale hoofdkantoren.
Een veelgemaakte fout is dat kandidaten denken: de functie is in Nederland, dus een Engelse brief hoeft niet perfect te zijn. Dat klopt niet helemaal. Je hoeft geen native speaker te klinken, maar je moet wel professioneel, helder en natuurlijk overkomen. Vooral als de functie stakeholdermanagement, klantcontact, rapportages, presentaties of internationale samenwerking bevat, wordt je brief meteen óók gelezen als taaltest.
Niet officieel natuurlijk. Niemand zet in de vacature: “Wij beoordelen je Engelse sollicitatiebrief ook als communicatiesample.” Maar dat gebeurt wel.
Als jouw brief stroef, letterlijk vertaald of overdreven formeel klinkt, ontstaat er twijfel. Niet altijd harde afwijzing, maar wel zo’n klein vraagteken in het hoofd van de recruiter. En kleine vraagtekens worden tijdens screening vaak grote filters.
Hieronder staat een sterk, professioneel voorbeeld dat je kunt aanpassen voor veel functies in Nederland of bij internationale werkgevers. Gebruik het niet als invuloefening, maar als model voor toon, structuur en inhoud.
Good Example
Dear Ms. Johnson,
I am writing to apply for the position of Marketing Coordinator at Brightline Solutions. The role immediately caught my attention because it combines campaign coordination, stakeholder communication and data driven improvement, which are exactly the areas where I have built strong experience.
In my current role as Marketing Assistant at Nova Retail Group, I support campaign planning across email, social media and in store channels. Over the past year, I helped coordinate three product campaigns, improved reporting templates for weekly performance updates and worked closely with sales and design teams to keep deadlines, messaging and campaign assets aligned. What I enjoy most is bringing structure to busy projects while still keeping an eye on quality and customer relevance.
What appeals to me about Brightline Solutions is your focus on practical, measurable marketing for growing brands. I am especially interested in the way your team combines creative content with performance insights. With my experience in campaign coordination, internal communication and marketing reporting, I believe I can contribute quickly while continuing to develop in a more international environment.
I would welcome the opportunity to discuss how my background and motivation fit this role. Thank you for considering my application. I look forward to hearing from you.
Yours sincerely,
Sophie de Vries
Dit voorbeeld werkt omdat het niet roept: “Ik ben gemotiveerd.” Het laat motivatie zien door de link te leggen tussen functie, ervaring en bedrijf. Dat is precies wat recruiters zoeken. Niet poëzie. Geen toneelstuk. Gewoon bewijs dat je snapt waar je op solliciteert.
Een goede Engelse sollicitatiebrief doet drie dingen tegelijk. Hij legt uit waarom je solliciteert, waarom je geschikt bent en waarom deze werkgever logisch is voor jou. Veel brieven missen één van die drie. Dan krijg je een brief die technisch netjes is, maar strategisch zwak.
Ik kijk bij een Engelse sollicitatiebrief vooral naar deze signalen:
Begrijpt de kandidaat de kern van de functie?
Sluit de ervaring logisch aan op wat de vacature vraagt?
Is de motivatie specifiek genoeg om geloofwaardig te zijn?
Klinkt het Engels natuurlijk en professioneel?
Herhaalt de kandidaat alleen het cv, of voegt de brief iets toe?
Is de toon passend bij het niveau van de functie?
Dat laatste wordt vaak onderschat. Een starter mag iets meer leergierigheid tonen. Een senior kandidaat moet scherper zijn op impact, eigenaarschap en besluitvorming. Een manager moet laten zien hoe die mensen, prioriteiten en resultaten verbindt. Eén standaardbrief voor alle niveaus werkt dus niet.
Een Engelse sollicitatiebrief hoeft niet lang te zijn. Sterker nog, te lang werkt vaak tegen je. Recruiters lezen snel, hiring managers nog sneller. Je brief moet daarom strak zijn opgebouwd.
De opening moet direct duidelijk maken voor welke functie je solliciteert en waarom die rol logisch is. Vermijd standaardzinnen die niets zeggen.
Weak Example
I am writing to apply for the position because I think your company is very interesting and I am looking for a new challenge.
Deze zin klinkt netjes, maar zegt eigenlijk niets. “Interesting company” en “new challenge” zijn sollicitatieconfetti. Iedereen kan het zeggen, dus het onderscheidt niemand.
Good Example
I am writing to apply for the position of Customer Success Specialist at Northwave. The role stood out to me because it combines client communication, problem solving and process improvement, which are the areas where I have developed my strongest experience.
Dit werkt beter omdat je meteen de functie koppelt aan relevante kwaliteiten. De recruiter hoeft niet te zoeken naar de match. Je legt hem op tafel.
In de kern laat je zien dat je ervaring past bij de functie. Niet door je hele cv samen te vatten, maar door twee of drie relevante punten uit te lichten.
Een goede kern bevat meestal:
Eén duidelijke ervaring die aansluit op de functie
Gebruik deze template als basis. Vervang de onderdelen tussen haakjes niet letterlijk, maar denk na over de logica erachter.
Dear [Name],
I am writing to apply for the position of [Job Title] at [Company Name]. The role caught my attention because it combines [relevant responsibility], [relevant responsibility] and [relevant responsibility], which align closely with my experience in [your field or function].
In my current role as [Current Job Title] at [Company Name], I am responsible for [relevant responsibility]. I have gained experience in [skill or area], [skill or area] and [skill or area]. One example is [brief concrete example], where I [action you took] and contributed to [result or improvement].
What appeals to me about [Company Name] is [specific reason related to the company, role or work environment]. I am particularly interested in this opportunity because [connection between your motivation and the role]. With my background in [relevant area] and my ability to [relevant strength], I believe I can make a valuable contribution to your team.
I would welcome the opportunity to discuss how my experience and motivation fit this position. Thank you for considering my application. I look forward to hearing from you.
Yours sincerely,
[Your Name]
Wat ik belangrijk vind: een template is geen eindproduct. Als je alleen woorden vervangt, krijg je een mechanische brief. Gebruik de structuur, maar schrijf de inhoud vanuit de vacature. De beste sollicitatiebrieven voelen afgestemd, niet ingevuld.
De meeste fouten zitten niet in grammatica, maar in positionering. Kandidaten denken vaak dat een brief “netjes” moet zijn. Netjes is prima, maar netjes alleen krijgt je niet op gesprek.
Dit zie ik heel vaak. Zinnen die in het Nederlands logisch voelen, klinken in het Engels onnatuurlijk.
Weak Example
I find myself very suitable for this function.
Dit is letterlijk vertaald en klinkt vreemd. Beter:
Good Example
I believe my experience makes me a strong match for this position.
Nog een voorbeeld:
Weak Example
I have much experience with making contact with customers.
Beter:
Good Example
I have strong experience in customer communication and relationship management.
Vertaal dus niet woord voor woord. Denk in professioneel Engels.
Nederlandse kandidaten slaan in het Engels soms door naar overdreven formele taal. Dan krijg je zinnen als:
Weak Example
Herewith I would like to express my sincere interest in the aforementioned vacancy.
Recruiters lezen een brief zelden woord voor woord vanaf de eerste seconde. We scannen eerst op relevantie. Dat klinkt hard, maar dat is de realiteit van selectie. Zeker als er veel reacties zijn.
Ik let meestal op drie lagen.
De eerste laag is basisprofessionaliteit. Is de brief verzorgd? Is het Engels begrijpelijk? Klopt de functie? Is de toon normaal? Geen verkeerde bedrijfsnaam? Geen rare vertaalfouten?
De tweede laag is match. Sluit wat je schrijft aan op de vacature? Niet algemeen, maar specifiek. Als de vacature draait om stakeholdermanagement en rapportage, wil ik die woorden niet alleen zien omdat je ze hebt gekopieerd. Ik wil begrijpen waaruit blijkt dat jij dit kunt.
De derde laag is beoordelingscomfort. Dit is minder zichtbaar, maar belangrijk. Een goede brief maakt het voor de recruiter makkelijk om jou door te zetten naar de hiring manager. De recruiter moet kunnen denken: ja, deze kandidaat kan ik uitleggen. De match is helder.
Dat is waar veel sollicitanten het verliezen. Ze zijn misschien geschikt, maar hun brief maakt het niet makkelijk om dat snel te zien.
Vacatureteksten gebruiken vaak nette, brede taal. Als kandidaat moet je leren ontcijferen wat er eigenlijk gevraagd wordt.
Als een werkgever schrijft “excellent communication skills”, bedoelen ze meestal niet alleen dat je vriendelijk kunt mailen. Ze bedoelen dat je helder kunt afstemmen, verwachtingen kunt managen, misverstanden voorkomt en professioneel blijft als iets stroef loopt.
Als er staat “fast paced environment”, bedoelen ze vaak: prioriteiten veranderen, niet alles is perfect georganiseerd en je moet zelfstandig kunnen schakelen zonder bij elk detail vast te lopen.
Als er staat “stakeholder management”, bedoelen ze: je moet met verschillende belangen kunnen omgaan zonder chaos te creëren.
Als er staat “hands on mentality”, bedoelen ze meestal: we zoeken iemand die niet alleen plannen maakt, maar ook uitvoert.
Gebruik je Engelse sollicitatiebrief om te laten zien dat je die realiteit begrijpt. Niet door de vacature na te praten, maar door voorbeelden te kiezen die passen bij wat er achter de woorden zit.
Voorbeeldzinnen kunnen handig zijn, zolang je ze niet als plakwerk gebruikt. Kies alleen zinnen die waar zijn en pas ze aan op jouw situatie.
I am writing to apply for the position of [Job Title] at [Company Name].
The role stood out to me because it combines [area], [area] and [area], which match my experience and interests.
I was immediately interested in this opportunity because of its focus on [specific responsibility or theme].
With my background in [field] and experience in [specific skill], I believe I can contribute effectively to your team.
In my current role, I am responsible for [responsibility], with a strong focus on [relevant area].
Voor sollicitaties in Nederland maakt het meestal niet enorm veel uit of je Brits of Amerikaans Engels gebruikt, zolang je consistent bent. Solliciteer je bij een Brits bedrijf, gebruik dan liever Britse spelling. Solliciteer je bij een Amerikaans bedrijf, dan is Amerikaanse spelling logisch.
Voorbeelden:
British English: organisation, programme, analyse
American English: organization, program, analyze
Het belangrijkste is consistentie. Wissel niet binnen één brief tussen “organisation” en “organization”. Dat lijkt klein, maar het geeft een rommelige indruk. Niet omdat recruiters spellingpolitie willen spelen, maar omdat slordigheid in een sollicitatie vaak wordt gezien als signaal voor hoe zorgvuldig iemand werkt.
Een Engelse sollicitatiebrief is meestal het sterkst tussen de 250 en 400 woorden. Korter kan als je via een sollicitatieformulier schrijft. Langer kan bij academische, senior of zeer gespecialiseerde functies, maar alleen als elke alinea echt waarde toevoegt.
Voor de meeste commerciële, operationele, marketing, finance, HR, customer success en techfuncties geldt: één pagina is genoeg.
Een goede richtlijn:
Eén korte opening
Eén alinea over relevante ervaring
Eén alinea over motivatie en fit
Eén korte afsluiting
Als je brief langer wordt omdat je alles wilt uitleggen, is dat meestal een teken dat je nog niet scherp genoeg kiest. Een sollicitatiebrief is geen volledige verdediging van je loopbaan. Het is een gerichte pitch.
Als starter heb je minder werkervaring, dus je moet niet doen alsof je senior ervaring hebt. Dat prikt een recruiter zo doorheen. Je kunt beter laten zien dat je de functie begrijpt, relevante vaardigheden hebt opgebouwd en bewust kiest voor deze richting.
Good Example
Dear Mr. Williams,
I am writing to apply for the position of Junior Business Analyst at Delta Consulting. The role caught my attention because it combines data analysis, problem solving and client focused communication, which are areas I developed during my studies and internship.
During my internship at MarketScope, I supported research projects by collecting data, preparing reports and summarising findings for internal teams. I also worked on a university project where my team analysed customer behaviour data and presented practical recommendations to a business panel. These experiences helped me develop a structured way of working and the ability to translate information into clear insights.
What appeals to me about Delta Consulting is the opportunity to work on practical business challenges in a professional and international environment. I am eager to keep developing my analytical skills while contributing with accuracy, curiosity and strong communication.
Thank you for considering my application. I would welcome the opportunity to discuss my motivation in an interview.
Yours sincerely,
Lars van Dijk
Let op wat hier niet gebeurt: de kandidaat zegt niet tien keer dat hij leergierig is. De brief laat leergierigheid zien via keuzes, projecten en motivatie. Dat is sterker.
Bij een ervaren kandidaat wil ik minder algemene motivatie zien en meer scherpte. Wat breng je mee? Welke problemen los je op? Waarom past deze stap bij je loopbaan?
Good Example
Dear Ms. Anderson,
I am writing to apply for the position of Operations Manager at Helios Medical. The role strongly appeals to me because it focuses on process improvement, team coordination and operational reliability within an international healthcare environment.
In my current role as Operations Lead at MedCore Services, I manage a team of twelve employees and oversee daily planning, supplier communication and quality improvement initiatives. Over the past two years, I have led several process changes that reduced recurring planning issues and improved communication between operations, customer service and finance. I enjoy creating structure in complex environments and helping teams work with clearer priorities and better accountability.
What interests me about Helios Medical is the combination of growth, operational complexity and social relevance. I am motivated by environments where operational decisions directly affect service quality and customer trust. With my background in team leadership, process optimisation and cross functional collaboration, I believe I can contribute to the next phase of your operational development.
I would welcome the opportunity to discuss how my experience aligns with your needs. Thank you for your time and consideration.
Yours sincerely,
Nadia El Amrani
Deze brief werkt omdat hij senioriteit laat zien zonder opgeblazen taal. Er staat geen “dynamic leader with proven track record” zonder context. Er staan concrete verantwoordelijkheden, verbeteringen en een logische motivatie.
Gebruik deze checklist voordat je op verzenden klikt. Dit zijn precies de dingen waar kleine twijfels ontstaan tijdens screening.
Staat de juiste bedrijfsnaam in de brief?
Staat de juiste functietitel in de opening?
Is je Engels natuurlijk en niet letterlijk vertaald?
Leg je duidelijk uit waarom deze functie bij je past?
Noem je relevante ervaring in plaats van algemene eigenschappen?
Voeg je iets toe aan je cv in plaats van het te herhalen?
Is je motivatie specifiek voor dit bedrijf of deze rol?
Geschreven door Simar Malhi, recruiter en headhunter met internationale recruitmentervaring. Ik schrijf over cv’s, sollicitaties, hiring-beslissingen en de realiteit achter recruitmentprocessen. Mijn doel is om kandidaten eerlijker te laten zien hoe werkgevers, recruiters en hiring managers daadwerkelijk selecteren.
Choose from a wide range of NEWCV resume templates and customize your NEWCV design with a single click.


Use ATS-optimised Resume and resume templates that pass applicant tracking systems. Our Resume builder helps recruiters read, scan, and shortlist your Resume faster.


Use professional field-tested resume templates that follow the exact Resume rules employers look for.
Create Resume

Use professional field-tested resume templates that follow the exact Resume rules employers look for.
Create ResumeEén concreet resultaat of voorbeeld
Eén vaardigheid of werkwijze die relevant is voor de werkgever
Vermijd lange lijsten met eigenschappen zoals “team player”, “hardworking”, “motivated” en “flexible”. Die woorden zijn niet verboden, maar zonder bewijs zijn ze leeg. In recruitment noemen we dat vaak zachte claimtaal. Het klinkt positief, maar het helpt niet bij selectie.
Dit is waar veel kandidaten zwak worden. Ze schrijven iets als: “Your company has a great reputation.” Dat kan waar zijn, maar het klinkt alsof je drie seconden op de website hebt gekeken.
Een betere motivatie is specifieker:
Good Example
What appeals to me about your company is the combination of international growth and a practical, customer focused product. I am particularly interested in working in an environment where communication, ownership and continuous improvement are part of the daily work.
Dit voelt geloofwaardiger omdat het laat zien welke werkomgeving je zoekt en waarom dat past bij de organisatie.
De afsluiting moet professioneel en simpel zijn. Je hoeft niet te smeken om een gesprek. Je hoeft ook niet overdreven enthousiast te eindigen met vijf uitroeptekens. Houd het rustig.
Sterke afsluitzinnen zijn:
I would welcome the opportunity to discuss how my experience and motivation fit this role.
Thank you for considering my application. I look forward to hearing from you.
I would be pleased to further explain my motivation in an interview.
Voor Britse of internationale context kun je veilig afsluiten met:
Yours sincerely
Kind regards
Sincerely
Bij een formele brief blijft “Yours sincerely” netjes wanneer je de naam van de ontvanger kent. “Kind regards” kan prima bij een iets modernere of minder formele sollicitatie, zeker via e mail of een online portal.
Niemand praat zo. En eerlijk: hiring managers worden hier niet warmer van. Het klinkt alsof je probeert professioneel te klinken in plaats van professioneel te zijn.
Good Example
I am writing to apply for the position of Account Manager at Greenfield Partners.
Simpel wint vaak.
“I want to develop myself” is geen slechte motivatie, maar het is niet genoeg. Werkgevers nemen je niet aan omdat jij jezelf wilt ontwikkelen. Ze nemen je aan omdat jij iets kunt bijdragen en omdat jouw ontwikkeling logisch past binnen de rol.
Beter is:
Good Example
I am looking for a role where I can further develop my project coordination skills while contributing to clear planning, stakeholder communication and reliable delivery.
Hier laat je zien dat jouw ontwikkeling gekoppeld is aan waarde voor de werkgever. Dat leest veel sterker.
Een sollicitatiebrief is geen samenvatting van je cv in alinea vorm. Je cv laat zien wat je hebt gedaan. Je brief moet uitleggen waarom dat relevant is voor deze functie.
Een recruiter leest vaak eerst je cv en daarna je brief, of scant beide door elkaar. Als je brief exact herhaalt wat al in je cv staat, voegt hij weinig toe. Gebruik de brief om de match te sturen. Dat is het echte doel.
Woorden als motivated, enthusiastic, flexible, proactive en team player kunnen best in een brief, maar alleen als ze worden ondersteund door context. Zonder bewijs zijn het decoratiewoorden.
Weak Example
I am a motivated and proactive team player with good communication skills.
Good Example
In my current role, I regularly coordinate between sales, logistics and customer service to resolve delivery issues quickly and keep customers informed throughout the process.
De tweede zin zegt hetzelfde, maar met bewijs. Dat is het verschil tussen beweren en laten zien.
I have developed experience in [skill], [skill] and [skill] through my work at [company or context].
One achievement I am particularly proud of is [achievement], where I contributed to [result].
This experience has strengthened my ability to [relevant skill] in a practical and results focused way.
What appeals to me about your company is [specific reason].
I am particularly interested in this role because it offers the opportunity to combine [skill] with [motivation].
Your focus on [company theme] fits well with the type of environment in which I do my best work.
I am motivated by roles where I can contribute to [value or result] while continuing to develop in [area].
I would welcome the opportunity to discuss my application in more detail.
Thank you for considering my application.
I look forward to the possibility of discussing how my background fits this role.
I would be pleased to further explain my motivation and experience in an interview.
Is je brief kort genoeg om snel te lezen?
Past je toon bij het niveau van de functie?
Heb je de brief hardop gelezen om rare zinnen te ontdekken?
Die laatste tip klinkt simpel, maar werkt echt. Als een Engelse zin hardop onnatuurlijk klinkt, leest hij meestal ook onnatuurlijk.